Romāns “Misija Londonā” ierauj lasītāju notikumu virpulī, kas risinās Bulgārijas vēstniecībā Lielbritānijā. Jaunais vēstnieks Varadins Dimitrovs, nervu spriedzes nomocīts karjerists, kuram ar rūpīgi izstrādātu pielīšanas un glaimu tehniku izdevies izrauties no dzimtenes bezcerīgās ierēdņa karjeras, savu jauno dzīvi Lielbritānijā sāk ar atbildīgu uzdevumu – noorganizēt labdarības pasākumu ar Viņas Majestātes Anglijas karalienes piedalīšanos. Tiesa, tās ir nodevas par nokļūšanu ilgi kārotajā postenī, ko Varadinam izkārtojusi ietekmīga bulgāru politiķa ekscentriskā laulene. Jauno vēstnieku piemeklē necerēta veiksme – kāda sabiedrisko attiecību aģentūra – tavu sagadīšanos! – piedāvā noorganizēt lielisku pasākumu ar visaugstākās raudzes aristokrātu, tai skaitā Lielbritānijas karalienes, piedalīšanos. Tomēr prieks izrādās īss – mīklainā aģentūra izrādās pagalam aizdomīga, un grandiozais pasākums, vēstnieka turpmākās karjeras ķīla, draud sadrupt pīšļos...
Autors spilgti tēlo romāna galvenos varoņus – austrumeiropiešus, kas negausīgi izmanto rietumu pasaules iespējas, reizēm slīgst sentimentālā nostalģijā, tomēr krampjaini turas pie saviem amatiem un iemanās izmantot nīstā kapitālisma augļus. Spožs sarkasma un groteskas kokteilis, kur sastapsiet augstmaņus, slavenus kinoaktierus, viltus lēdiju Diānu un Viņas Majestāti Anglijas karalieni...
“Romāns “Misija Londonā” ir vissmieklīgākā grāmata mūsdienu bulgāru literatūrā. Tik smieklīgi, ka beigās vai jāraud no smiekliem... Pēc vairākām īso stāstu grāmatām, kas slīga melnajā humorā, Aleks Popovs ir apliecinājis savu romānista talantu.”
Gueorgi Tzankov, “Vestnik za jenata”
"Šis ir īsteni eiropeisks komiskais romāns vislabākajās P. G. Vudhauza, Roalda Dāla un Toma Šārpa tradīcijās. Lielisks naratīvs, izcila izpratne par detaļām un spraigs humors. Situācijas ir tipiski bulgāriskas, savukārt ironija – angliska."
Christo Kiosev, “24 hours”
"Popova darbs iziet ārpus banālas tikumu etīdes rāmjiem un līdztekus lieliskajai satīrai ļauj arī ar svaigu aci paskatīties uz bulgāru klātbūtni mūsdienu Eiropā."
Stefan Prodev, “Sеga”
No bulgāru valodas tulkojis Dens Dimiņš
Mākslinieks Tomass Folks